Моё знакомство с известным монгольским писателем Д.Цэдэвом произошло ровно 30 лет назад в 1982 году в г.Эрдэнэте, где я работал в Генконсульстве СССР, а Цэдэв-гуай прибыл туда с большим отрядом мастеров пера, выступивших перед  жителями города. Помню, из Москвы приехала знаменитая поэтесса Римма Казакова, которая всегда была неравнодушна к Монголии. Вообще, забегая вперёд, должен сказать, что именно благодаря председателю Союза монгольских писателей Д.Цэдэву весь цвет тогдашней Советской литературы с удовольствием ехал в творческие командировки в Монголию, где представителей многонациональной культуры гостеприимно встречали монгольские коллеги.

 

         В начале 1984 года я перешёл на работу в Посольство СССР в Улан-Баторе и стал отвечать за связи творческих союзов наших двух стран. Кто бы что ни говорил, вряд ли в истории отношений разных государств можно представить такие нассыщенные, добрые, благожелательные связи, которые сложились к тому времени между писателями, художниками, композиторами СССР и Монголии. Осенью 1984 года в Москве проходил юбилейный Съезд советских писателей, где Д. Цэдэв был в качестве гостя. Я сопровождал его и видел своими глазами, с какими дружескими чувствами и уважением встречали его Расул Гамзатов, Чингис Айтматов, Валентин Распутин, Егор Исаев и другие столпы нашей литературы. Владимир Солоухин пригласил нас с Цэдэвом в ресторан “Арагви” и заговорщицки сообщил, что его поездка в Монголию, которая благодаря Цэдэву была продлена на 10 дней, помогла избежать разбора его дела в Правлении Союза писателей СССР, где Солоухину грозили чуть ли не исключением из рядов этой славной организации. Советские писатели, находясь в Монголии, очень смело высказывались о реальном положении дел в Стране Советов, о нашем историческом прошлом. Запомнились беседы с Виктором Астафьевым, Валентином Распутиным, Мухтаром Шахановым. Д.Цэдэв поистине рисковал из-за своих советских коллег, но тем не менее им давалась возможность высказать всё, что наболело, предсказать многие процессы, ожидавшие  СССР в конце ХХ века.

В этом отношении были интересны контакты с прибалтийскими и закавказскими писателями. Председатель Союза писателей Грузии Гурам Панджикидзе и армянский писатель Зориг Балаян в середине 80-х уже предсказывали развал СССР, социалистической системы. Кстати и Гурам Панджикидзе и Эстонский писатель Лекнарт Мери (впоследствии президент Эстонии) были очень удивлены насколько хорошо монголы знают их литературу. Гурам рассказывал мне, что О.Дашбалбар наизусть в песках гоби читал стихи грузинских классиков, а Лекнарт Мери всегда, даже когда стал президентом Эстонии, просил передать привет Д.Цэдэву. В Советском Союзе в 80-ые годы  был издан сборник произведений Д.Цэдэва, который не просто разошёлся среди читателей, но и был “принят на вооружение” в тех Советских Институтах и Университетах, где изучался монгольский язык. Мой учитель монгольского языка Виссарион Саввин Бильдушкинов буквально по строчкам провёл литературный анализ произведений Д.Цэдэва и их переводов на русский язык. Надо сказать, что в 80-ые годы ежегодно на русском языке печаталось не менее 200 тыс. экземпляров книг Монгольских писателей, а вот за последные 20 лет было напечатано всего 1 тысяча экземпляров. Что мы можем сказать друг о друге, если наш культурный обмен упал до такой низкой отметки? По сути дела, мы живём в духовном плане инерцией тех годов, когда наши отношения были такие бескорыстные и питательные.

Благодаря Цэдэву и другим добрым людям на родину, в Монголию, вернулась в конце 80-х годов дочь основоположника современной Монгольской литературы Д.Нацагдоржа Ананда Шири.

Я знаю, что Цэдэв гуай уже много лет занимается изучением творчества Д.Нацагдоржа  и готовит его полное собрание сочинений. Думаю, это станет блестящим трудом.

И ещё напоследок одно воспоминание. По просьбе Д.Цэдэва, будучи в Москве, я связался (несколько лет назад) с Сергеем Владимировичем Михалковым, надо было уточнить некоторые моменты из истории создания Монгольского гимна. Как только С. Михалков услышал имя “Цэдэв”, он сразу, без колебаний, вызвался помочь. Так имя-код “Цэдэв” открывало и открывает многие двери во всём мире. И человек заслужил это имя.

Юрий Кручкин

(c) Copyright 2012-2014 "МОНГОЛИЯ СЕЙЧАС"

При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Монголия Сейчас» обязательна.    Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт «Монголия Сейчас» www.mongolnow.com